0

Deutsch-französische Übersetzungsübungen

Lehrbuch mit Texten über Politik und Wirtschaft - Dt/frz

Erschienen am 03.12.1997, 4. Auflage 1998
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783486245691
Sprache: Deutsch
Umfang: 219 S.
Format (T/L/B): 1.3 x 23 x 14.5 cm
Einband: gebundenes Buch

Beschreibung

Für alle Wahlfachstudenten in Wirtschaftsfranzösisch und für alle Französisch-Übersetzer und- Dolmetscher mit Schwerpunkt Wirtschaft und Politik liegt hier ein systematisches Übersetzungslehrbuch vor mit Musterübersetzungen (auch von Prüftexten), Lösungen, "Explications" und zahlreichen "Variantes".

Produktsicherheitsverordnung

Hersteller:
Walter de Gruyter GmbH
De Gruyter GmbH
[email protected]
Genthiner Strasse 13
DE 10785 Berlin

Autorenportrait

John D. Gallagher wurde 1944 in Belfast (Nordirland) geboren. 1961-1965 studierte er in Belfast. Nach seiner Übersiedlung nach Deutschland setzte er sein Studium in Münster fort. An der Universität Münster lehrt er Wirtschaftsenglisch und Wirtschaftsfranzösisch. Seit 1997 ist er Mitglied des beratenden Kommitees eines französischen Universitätsverlages (Artois Presses Université). Er hat ein deutsch-englisches und ein deutsch-französisches Übersetzungslehrbuch sowie mehrere Bücher über den französischen kriminalroman und ein Buch über Shakespeares "Romeo and Juliet" veröffentlicht. Hinzu kommen zahlreiche Übersetzungen, Rezensionen und Aufsätze in in- und ausländischen Fachzeitschriften und Sammelbänden (insg. über 400 Publikationen). Das Themenspektrum reicht von Nominalisierungen über Kollokationsphänomene, Gliederungssignale und Satzkonnektoren bis zur Skopostheorie. Aufgrund seiner hervorragenden Leistungen auf dem Gebiet der Linguistik und der Übersetzungswissenschaft wurde er im Jahre 2005 mit einer Festschrift geehrt.